manifestation_id original_title title_transcription creator contributor publisher pub_date statement_of_responsibility manifestation_price manifestation_created_at manifestation_updated_at manifestation_identifier access_address description note extent dimensions carrier_type edition edition_string volume_number volume_number_string issue_number issue_number_string serial_number isbn issn jpno doi iss_itemno lccn ncid issn_l subject:unknown subject:ndlsh subject:bsh subject:lcsh classification:ndc9 classification:ddc classification:ndc8 classification:ndc10 item_id item_identifier call_number item_note acquired_at accepted_at circulation_status shelf library item_created_at item_updated_at 2176 英語の諺・古言の研究 "" 篠田武清著 篠崎書林 1963 2018-10-30 22:41:42 +0900 2019-11-14 18:54:37 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2176 10002176 834.6|S 66| BN08300466||諺 ーー イギリス||コトワザ - 英語 ーー 慣用語||エイゴ|諺 ーー イギリス||コトワザ -|英語 ーー 慣用語||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:41:42 +0900 2018-11-09 19:06:00 +0900 2114 英語の諺・古言の研究 "" 篠田武清著 篠崎書林 1963 2018-10-30 22:40:22 +0900 2019-11-14 18:53:46 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2114 10002114 834.6|S 66| BN08300466||諺 ーー イギリス||コトワザ - 英語 ーー 慣用語||エイゴ|諺 ーー イギリス||コトワザ -|英語 ーー 慣用語||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:40:22 +0900 2018-11-09 19:05:16 +0900