manifestation_id original_title title_transcription creator contributor publisher pub_date statement_of_responsibility manifestation_price manifestation_created_at manifestation_updated_at manifestation_identifier access_address description note extent dimensions carrier_type edition edition_string volume_number volume_number_string issue_number issue_number_string serial_number isbn issn jpno doi iss_itemno lccn ncid issn_l subject:unknown subject:ndlsh subject:bsh subject:lcsh classification:ndc9 classification:ddc classification:ndc8 classification:ndc10 item_id item_identifier call_number item_note acquired_at accepted_at circulation_status shelf library item_created_at item_updated_at 2278 名詞用法詳解 Uses of nouns "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1958 2018-10-30 22:43:52 +0900 2019-11-14 18:55:59 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2278 10002278 835.2|Sa 25| BN0787675X||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 名詞||エイゴ -|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 名詞||エイゴ - 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:53 +0900 2018-11-09 19:07:14 +0900 2277 冠詞用法詳解 カンシ ヨウホウ ショウカイ 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1964 2018-10-30 22:43:51 +0900 2019-11-14 18:55:58 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" "" 英語 -- 文法//英語 -- 冠詞 "" "" 2277 10002277 835.28|Sa 25| BN07876884|ページ数 : 4, 153p| 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:52 +0900 2018-11-09 19:07:13 +0900 2276 代名詞用法詳解 Pronouns and Pronominal Elements "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1959 2018-10-30 22:43:50 +0900 2019-11-14 18:55:57 +0900 volume 9784751600993 "" "" "" "" "" "" "" 2276 10002276 835.3|Sa 25| BN07876920||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 代名詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 代名詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:50 +0900 2018-11-09 19:07:12 +0900 2275 叙法・時制詳解 Mood and tense "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1962 2018-10-30 22:43:48 +0900 2019-11-14 18:55:56 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2275 10002275 835.5|Sa 25| BN07877118||英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 文法||エイゴ - 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:49 +0900 2018-11-09 19:07:11 +0900 2274 動詞構文詳解 Verbal constructions "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1963 2018-10-30 22:43:47 +0900 2019-11-14 18:55:56 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2274 10002274 835.5|Sa 25| BN08067532||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 動詞||エイゴ -|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 動詞||エイゴ - 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:48 +0900 2018-11-09 19:07:11 +0900 2273 形容詞用法詳解 Uses of adjectives "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1963 2018-10-30 22:43:46 +0900 2019-11-14 18:55:55 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2273 10002273 835.4|Sa 25| BN07877027||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 形容詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 形容詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:47 +0900 2018-11-09 19:07:10 +0900 2272 助動詞用法詳解 Uses of the auxiliary verbs "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1963 2018-10-30 22:43:45 +0900 2019-11-14 18:55:54 +0900 volume 9784751601037 "" "" "" "" "" "" "" 2272 10002272 835.58|Sa 25| BN07877162||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 助動詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 助動詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:45 +0900 2018-11-09 19:07:09 +0900 2271 准動詞用法詳解 Infinitives, participles, and gerunds "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1964 2018-10-30 22:43:43 +0900 2019-11-14 18:55:53 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2271 10002271 835.59|Sa 25| BN07877184||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 準動詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 準動詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:44 +0900 2018-11-09 19:07:09 +0900 2270 副詞・接続詞詳解 Adverbs and conjuncyions "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1960 2018-10-30 22:43:42 +0900 2019-11-14 18:55:52 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2270 10002270 835.62|Sa 25| BN07877209||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 副詞||エイゴ - 英語 -- 接続詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 副詞||エイゴ -|英語 -- 接続詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:43 +0900 2018-11-09 19:07:08 +0900 2269 前置詞用法詳解 Uses of preposisions "" 斎藤秀三郎原著 ; 松田福松訳編 吾妻書房 1964 2018-10-30 22:43:41 +0900 2019-11-14 18:55:51 +0900 volume "" "" "" "" "" "" "" "" 2269 10002269 835.64|Sa 25| BN07877220||英語 -- 文法||エイゴ - 英語 -- 前置詞||エイゴ|英語 -- 文法||エイゴ -|英語 -- 前置詞||エイゴ 1996-03-31 00:00:00 +0900 In Process firstshelf yours 2018-10-30 22:43:41 +0900 2018-11-09 19:07:07 +0900